L’arrivée de Jacob et de sa famille en Egypte et Jacob embrassant Joseph : Ubi venit Jacob cum filiis in Egyptum ad Joseph filium suum (Gén. 46: 29-30); Joseph présente Jacob au Pharaon : Ubi Joseph adduxit patrem suum ante Pharaonem (Gén. 47: 7); le Pharaon ordonne aux sages-femmes de tuer tous les nouveaux-nés mâles d’Israël : Ubi Pharaoh precepit obstetricibus interficere masculos et feminas reservare (Ex. 1: 16-22); naissance de Moïse et son sauvetage du Nil par la fille du Pharaon : Ubi filia Pharaon invenit Moysen in fiscella (Ex. 2: 5-6); Dieu apparaît à Moïse sous la forme d’un buisson en feu : Ubi apparuit Dominus Moysi in igne rubi (Ex. 3: 1-4); division des eaux et passage de la Mer Rouge : Ubi Moyses et Aaron transierunt mare rubrum (Ex. 14: 21-2); l’armée du Pharaon noyée dans la mer et au-dessus deux démons qui tirent des flèches : Ubi reduxit Dominus aquam maris super Egyptios (Ex. 14: 27-8); Moïse et les Israélites chantent au Seigneur leur triomphe sur le Pharaon: Tunc cecinit Moyses et filii Israhel carmen. Cantemus Domino (Ex. 15: 1); Moïse avec les tables de la Loi entouré de huit lampes et la construction du veau d’or: Ubi data fuit lex Moysi. Ubi fecerunt vitulum aureum (Ex. 31: 18; 32: 4-5); Le Tabernacle : Tabernaculum (Ex. 36); Moïse place un serpent de bronze sur une colonne : Ubi exaltavit Moyses serpentem in deserto (Núm. 21: 9); Moïse en train de faire jaillir l’eau du rocher: Ubi percussit petram et fluxerunt aque (Núm. 20: 11).
f. 2r, Scène de l'Ancien Testament: la Genèse - l'Exode
L’arrivée de Jacob et de sa famille en Egypte et Jacob embrassant Joseph : Ubi venit Jacob cum filiis in Egyptum ad Joseph filium suum (Gén. 46: 29-30); Joseph présente Jacob au Pharaon : Ubi Joseph adduxit patrem suum ante Pharaonem (Gén. 47: 7); le Pharaon ordonne aux sages-femmes de tuer tous les nouveaux-nés mâles d’Israël : Ubi Pharaoh precepit obstetricibus interficere masculos et feminas reservare (Ex. 1: 16-22); naissance de Moïse et son sauvetage du Nil par la fille du Pharaon : Ubi filia Pharaon invenit Moysen in fiscella (Ex. 2: 5-6); Dieu apparaît à Moïse sous la forme d’un buisson en feu : Ubi apparuit Dominus Moysi in igne rubi (Ex. 3: 1-4); division des eaux et passage de la Mer Rouge : Ubi Moyses et Aaron transierunt mare rubrum (Ex. 14: 21-2); l’armée du Pharaon noyée dans la mer et au-dessus deux démons qui tirent des flèches : Ubi reduxit Dominus aquam maris super Egyptios (Ex. 14: 27-8); Moïse et les Israélites chantent au Seigneur leur triomphe sur le Pharaon: Tunc cecinit Moyses et filii Israhel carmen. Cantemus Domino (Ex. 15: 1); Moïse avec les tables de la Loi entouré de huit lampes et la construction du veau d’or: Ubi data fuit lex Moysi. Ubi fecerunt vitulum aureum (Ex. 31: 18; 32: 4-5); Le Tabernacle : Tabernaculum (Ex. 36); Moïse place un serpent de bronze sur une colonne : Ubi exaltavit Moyses serpentem in deserto (Núm. 21: 9); Moïse en train de faire jaillir l’eau du rocher: Ubi percussit petram et fluxerunt aque (Núm. 20: 11).
Préférences en matière de cookies
Nous utilisons nos propres cookies et ceux de tiers pour améliorer nos services en analysant vos habitudes de navigation. Pour plus d'informations, vous pouvez lire notre politique en matière de cookies. Vous pouvez accepter tous les cookies en cliquant sur le bouton Accepter ou configurer ou refuser leur utilisation en cliquant ICI.