Viaggiarono tutta la notte, e la sposa del principe disse: “Sono stanca di cavalcare senza dormire. Scendiamo e riposiamoci un po'.” Più tardi si addormentò. Nel frattempo, il principe era immerso nelle sue riflessioni. Quando la sua sposa si svegliò lui, si addormentò. All’improvviso apparve un yogin, e mentre si avvicinava alla donna incominciò a suonare e a cantare. La donna velata s’innamorò di lui…
Traduzione del testo del Lazzat al-nisâ realizzata da:
Willem Floor (libero ricercatore)
Hasan Javadi (Università della California, Berkeley)
Hormoz Ebrahimnejad (Università di Southampton)
Viaggiarono tutta la notte, e la sposa del principe disse: “Sono stanca di cavalcare senza dormire. Scendiamo e riposiamoci un po'.” Più tardi si addormentò. Nel frattempo, il principe era immerso nelle sue riflessioni. Quando la sua sposa si svegliò lui, si addormentò. All’improvviso apparve un yogin, e mentre si avvicinava alla donna incominciò a suonare e a cantare. La donna velata s’innamorò di lui…
Traduzione del testo del Lazzat al-nisâ realizzata da:
Willem Floor (libero ricercatore)
Hasan Javadi (Università della California, Berkeley)
Hormoz Ebrahimnejad (Università di Southampton)
Preferenze per i cookie
Utilizziamo cookie propri e di terzi per migliorare i nostri servizi analizzando le vostre abitudini di navigazione. Per ulteriori informazioni è possibile leggere la nostra politica sui cookie. È possibile accettare tutti i cookie facendo clic sul pulsante Accetta oppure configurare o rifiutare il loro utilizzo facendo clic QUI.